наверное в ссср почкованием размножались, или как грибы спорами=)
Эх, почему я не знаю китайского... А то б пропела бы вместе с Terry Chui...
伤感故事
谁真的爱听
特别那是你
怎么忍心
oh memory
多年不停逃避
对你的感情
一直累积
hey dear my friend
请给我你的笑脸
两个不同世界
路有多远
goodbye my wonderful world
一句再见都没留
是我怕你泪流
还是我说不出口
goodbye my wonderful world
爱得最深的朋友
最需要我的那时候
却走到了尽头
гугл-переводчик выдал так:
)))))Yun не является его дождем.Мин Даан мощи.Тест-релиз вещь. Laiqiao в траву.
ув. Джубал, так что это было? ))))
Вольный перевод - таков (попробую сам перевести
свой экспромпт) -
允不其雨。明達安可能。試釋是事。萊喬成草。
Дождя больше нет в мире.
Только покой даст тебе чувствовать сердцем, даст душевную близость.
Врубился ль, чувырло,
Отчего твоё бесполезное поле всё таки может принести урожай?
)))))
Последний раз редактировалось Джубал; 18.03.2012 в 10:59.